2013_04_07 0138

...завтра здесь будут ещё портреты

Ладомир. Просматриваем дополнительные тома Мишле.



Предшествующая информация - ссылки

Стихи Анастасии Кравец
Есть стихотворение Бодлера про маленьких старушек, которых поэт встречает в Париже, и размышляет, какая прошлая жизнь скрыта за каждым из этих лиц... Наверное, из воспоминания об этом стихотворении и из желания описать страдания и боль женщин-республиканок эпохи Великой французской революции и родилось это очень печальное стихотворение:heart: Надеюсь, всех узнаете). Подсказка: портреты )) - в моём ЖЖ - diary не показывает картинки из ВК.

Женщинам Революции

Стихи Анастасии Кравец - или в моём ЖЖ - перенесу сюда когда дайри наладится


Презентация состоялась 1 декабря 2022 на Книжной ярмарке
Участники:
- от Ладомира - главный редактор издательства Юрий Анатольевич Михайлов
- Юлия Викторовна Гусева, которая перевела и откомментировала две трети труда Мишле - с седьмой по двадцать первую книги - плюс общая редакция перевода
- Наталья Тиграновна Пахсарьян, которая написала для этого издания статью с точки зрения литературы




Полтора месяца назад я сообщила своим читателям о выполненном Анастасией Кравец переводе книги Эрве Лёверса "Робеспьер".
Сегодня - хочу привлечь ваше внимание к её паблику ВКонтакте - Вопросы исторического экзистенциализма - с вот такой аннотацией:

"Наверное, историки не бывают бывшими). Вопросы робеспьеристсткой историографии, марксистский и другие взгляды на Робеспьера и ВФР, эпоха Ришелье, мнение об исторических работах, книгах, фильмах и много чего еще)). Словом, я и мой взгляд на кусочки исторического процесса). Я рада вашему мнению, вопросам и комментариям, если они вообще будут), но прошу читателя помнить, что приходя сюда, он должен проявлять уважение к обсуждаемым историческим личностям, историкам и автору."

Мне, в частности, представляются небезынтересными её размышления
- о Записках Бийо-Варена
- о книге аббата Пруайара
- о книге Стефан-Поля
--- и её перевод Записок Элизабет Леба (сравним с известной нам работой Miss_N - часть 1 - часть 2 - часть 3 - часть 4 - ссылки на ЖЖ)
но также
- о книге Жоржа Лефевра "Аграрный вопрос в эпоху террора"
- о книге Альбера Собуля "Парижские санкюлоты..."
- об "Избранных произведениях" Робеспьера
или
- о мюзикле "Любовники Бастилии"
...и на самом деле - много ещё чего! - Некоторые суждения Анастасии представляются мне далеко не бесспорными! - но они очень интересны - в том числе независимостью суждений автора, глубоко заинтересованного...


На днях на Ebay появилось интересное предложение:
Jacques Xhénémont (Fl. 1782/1801) "Miniature Louis Antoine de Saint-Just"

Jacques Xhénemont _fl. 1782-1801_ Louis Antoine de Saint-Just miniature


- с таким вот пояснением

Нам не просто объясняют, что молодой бельгийских художник мог видеть Сен-Жюста во время его миссии к Северной Армии, но и предлагают сравнить эту миниатюру с известными портретами Сен-Жюста

...и что вы об этом думаете?


Хочу предложить вашему вниманию небольшую, но, на мой взгляд, очень важную статью Александра Владимировича Гордона "Великая французская революция: о понятии и понимании", опубликованную в прошлом, 2021 году

Правильная ссылка на эту статью выглядит так

Для своих читателей копирую в этот журнал текст статьи


Добавлю к предыдущей записи - ссылки на две статьи Эрве Лёверса, опубликованные во Французском Ежегоднике:
- От защиты «обездоленных» к защите «народа». Путь адвоката Робеспьера (2015)
- Французская адвокатура от Революции к Империи (2020)

а также - две пространные рецензии на его книги, написанные Марией Чепуриной:
- Слишком положительный герой // Известия Уральского федерального университета. Сер. 2, Гуманитарные науки. 2020. Т. 22, № 2 (198). С. 309-315 - На книгу: Leuwers H. Camille et Lucile Desmoulins. Un rêve de république.
- Робеспьер // Вопросы истории. 2015. № 12. С. 164-168.

Поскольку этой статьи нет в свободном доступе, размещаю этот текст в своём ЖЖ - с парой дополнительных комментариев

IGfo1fGo6jY

Несколько дней назад Анастасия Кравец выложила у себя ВКонтакте выполненный ею перевод книги Эрве Лёверса "Робеспьер" - Это новейшая научная биография Максимилиана Робеспьера, автор которой особое внимание уделяет дореволюционному - а также додиктаторскому - периоду жизни Максимилиана Робеспьера, которые как правило привлекают недостаточно внимания его биографов! - При этом Лёверс вводит в научный оборот немало неизвестных ранее документов.

Анастасия, давно и глубоко интересующаяся судьбой Максимилиана Робеспьера, проделала колоссальную работу - при этом, обратите внимание, она не только объясняет читателям своего перевода - перевод некоторых сложных мест, но также сообщает в примечаниях, что может прочитать русский читатель в дополнение или уточнение того, что пишет Лёверс.

Хочу привлечь ваше внимание и к другим её материалам, относящимся к Робеспьеру, в частности - к видеозаписи, где она рассказывает о своей работе

Анастасия предупреждает:
Перевод любительский, не для использования в коммерческих целях, все права принадлежат автору и издателю. Некоммерческие публикации и цитирование делать обязательно с указанием авторства!

На Ebay сегодня предлагают автограф письма Робеспьера - к молодой девушке от 6 июня 1788 - Maximilien de ROBESPIERRE - Rarissime lettre autographe signée (1788)

s-l1600(1)

s-l1600(2)

Это письмо известно и русскому читателю - перевод его был опубликован в "Переписке Робеспьера":

"Аррас, 6 июня 1788 г.
Мадмуазель,
Редко можно предложить вниманию красивой женщины такого рода сочинение, какое я посылаю вам. Именно благодаря этому обстоятельству составители судебных докладных записок отброшены в последние ряды литературы, если им вообще можно отвести какое-либо место в республике слова. Несчастные! Они лишены самой сладостной награды, которая может увенчать их тяжелый труд. По вашей милости и по милости неба я исключен из этой опалы. Я посылаю вам мои докладные записки и вы их читаете. Этим преимуществом я обязан, Мадмуазель, серьезности вашего ума и тому снисхождению, с которым вы изволите принимать мои произведения. В этом отношении я считаю себя бесконечно выше большинства тружеников-писателей, которые подвизаются на одном со мной поприще, и мне нечего завидовать самым славным поэтам и даже самым прекрасным сочинителям романов. Ибо предел счастья и славы писателя, кто бы он ни был, заключается в том, чтоб тем или иным путем снискать благосклонность Граций. Вот почему, Мадмуазель, когда вам надоест читать мои произведения, я прошу вас предупредить меня — я перестану писать докладные записки, как только вы перестанете их читать.
Маленькая собачка, которую вы растите для моей сестры, так же ли красива, как та, которую вы мне показывали, когда я приезжал в Бетюн? Но какова бы она ни была, мы ее всегда примем с почетом и удовольствием. Больше того, как бы безобразна она ни была, она всегда нам будет казаться красивой.
Умный человек никогда не бывает некрасивым, говорила одна знаменитая женщина, кажется, г-жа де-Севинье. Можно, конечно, сказать и про вашу собаку кое-что правильное и правдивое в том же духе.
Во всяком случае, сестра моя поручила мне передать вам от ее имени уверение в самых нежных чувствах; я же вовсе не намерен отстать от нее, когда речь идет о том, чтобы воздать вам должное.
С почтением, Мадмуазель, остаюсь ваш преданный и покорный слуга.
Де-Робеспьер"


Видеозапись передачи, посвящённой "Истории Французской революции" Жюля Мишле - на канале "Культура" в программе "Наблюдатель"
В передаче приняли участие: Александр Владимирович Гордон, Юлия Викторовна Гусева, Людмила Александровна Пименова, Елена Дмитриевна Гальцова

Видеозапись выложена на Рутубе - и если кто-нибудь подскажет:
- возможно ли эту видеозапись встроить непосредственно в текст поста
- каким способом можно скачать это видео
---- было бы просто здорово!

UPD 13.11.2022: Видеозапись выложена ВКонтакте!

Спешу сообщить, что завтра, 9 ноября, на канале "Культура" в 10-15 по московскому времени в программе "Наблюдатель" - передача, посвящённая "Истории Французской революции" Жюля Мишле.
В передаче принимают участие: Александр Владимирович Гордон, Юлия Викторовна Гусева, Людмила Александровна Пименова, Елена Дмитриевна Гальцова

Этот пост был опубликован 14 лет назад!



- вот, собственно, та картинка



- и у меня есть давнее предположение относительно второго персонажа - а вопрос, что бы это значило - остаётся


Поскольку текст интервью - ссылку на которое я давала полгода назад - в настоящее время может быть недоступен - копирую его в свой журнал - правда, без картинок...

текст интервью

Вот такой портрет был продан прошлогодним летом на одном из аукционов в Париже

12384_3_1

- продан за 540 €, поэтому, хотя на странице сайта и сообщается:
École de la fin du XVIIIe siècle
Portrait de profil de Maximilien de Robespierre
Pastel sur papier
H. 14 5/8 in L. 10 3/8 in
- мне думается, это всё ж работа более поздняя, ориентирующаяся на гравюры по рисункам Герена-Бонвиля, а не прототип эти гравюр - таковым прототипом мне представляется скорее лавис Моро-младшего из музея Ламбине


С Новым CCXXXI годом по календарю Первой Французской Республики, Единой и Неделимой!




Ссылку на материалы, относящиеся к Республиканскому календарю я позавчера дала.
Согласно декрету Конвента, именно сегодня, 23 сентября, - Первое вандемьера CCXXXI года, и соответственно, при пересчёте дат - их следует сдвигать на один день по сравнению с II годом Республики, то есть, к примеру, 23 вантоза придётся на 14 марта, 20 прериаля - на 9 июня, 9 термидора - на 28 июля, и т.д.


Обращение к Национальному Собранию
Общества Друзей Конституции, заседающего у якобинцев
20 июля 1791

Перевод выполнила Катарина Верде, автор моих любимых историй на Фикбуке, на которые я неоднократно ссылалась, а также прекрасной альтернативной истории "Иные обстоятельства"

"Обращение к Национальному Собранию" связано с приозошедшим накануне, 17 июля 1791, расстрелом Национальной гвардией Парижа под командой Лафайета - мирной манифестации граждан, собравшихся в тот воскресный день на Марсовом поле для подписания петиции к Национальному собранию.

Замечу попутно, что и Робеспьер, и Лафайет - оба - являлись депутатами этого Национального собрания.


      Господа,
      Мы оклеветаны перед вами. Ради общественного блага и согласия необходимо, чтобы наша репутация оставалась такой же безупречной, как наше поведение. Мы намерены дать ответ своим хулителям и клятвенно заверить вас в чистоте наших принципов и чувств.
      Главный принцип, который мы постоянно провозглашаем и неукоснительно чтим –

Вчера, как и в прошлом году, ЖЖ напомнил мне об этой давней уже записи - но вот сегодня, в последние дни уходящего CCXXX года, мне хочется сделать к ней совсем другие примечания

Этот пост был опубликован 16 лет назад!



Во-первых, напомню, что в соответствии с декретом Национального конвента
"Обычный год, в зависимости от того, как приходится равноденствие, получает добавочный день, дабы сохранить совпадение гражданского года с движением небесных тел; этот день, называемый днем Революции, помещается в конце года и составляет 6-й день санкюлотид."
и
"Мы должны поэтому отдать добавочный день тому году, которому он должен быть отдан в соответствии с осенним равноденствием."


Соответственно, поскольку год CCXXX начался 22 сентября, а нынешнее осеннее равноденствие приходится уже на 23 сентября, и с этого дня начнётся Новый CCXXXI год - уходящий год как раз и оказывается високосным, то есть, мы имеем в этом году дополнительный шестой день Санкюлотид, именуемый днем Революции - "Декрет посвящает этот день республиканским празднествам, которые будут напоминать о главных событиях Революции. Великие деяния будут превозноситься на этих празднествах и вознаграждаться способом, достойным отечества, которому они делают честь."

Ну а сегодня, 21 сентября, пятый день санкюлотид, который именуется праздник Мнения - и этому празднику 16 лет назад было посвящено объявление о размещении в моей Библиотеке нескольких переводов.

Между тем - и это во-вторых - вот уже несколько месяцев дожидается у меня перевод составленного Максимилианом Робеспьером от имени Якобинского клуба "Обращения к Национальному Собранию" - после Расстрела на Марсовом поле 17 июля 1791. - И мотивы для посвящения этой публикации именно Дню Мнений - не только полностью совпадают с теми, что были высказаны 16 лет назад, но и могут быть дополнены тем, что и сам текст, который вы прочитаете в следующем посте - есть тоже Мнение...

Grand portrait pastel 18eme Robespierre_ Révolutionnaire homme - grande qualité_2

- Это предлагают - поверите? - как предполагаемый портрет Робеспьера:
- с таким вот пояснением:

Ещё один портрет - миниатюра:

ANTIQUE MINIATURE IN ORMOLU FRAME (18th century French noble man_ Robespierre)

This listing is for exceptional quality miniature of French gentlemen of Georgian era... When I bought it he was referred to as Robespierre (famous character of French Revolution), I will find this description shortly...

Или вот ещё - портрет маслом:

IZZA BAUDOUIN tableau huile sur toile (ROBESPIERRE_) _HOMME D'EPOQUE DE PROFIL_

NkAAOSwUoZg9IEb&amdata=enc%3AAQAHAAAAoFTvqYbMHShmqU%2BKWndoaBGtb31YTTCaov69C5QbLvf3r4rjdMBs2Vge3oRy5kt62kN%2FCG63lOqymwFxH3%2BL1X0glnNvk83o7HYyB7XLhl6HjDa60kAQzqeSCAAVArVCARX8t8VzVXVD0pdwt5Kgd4fUS4pyC3wofwdj%2F%2BF6VyzvJ6OBr%2BCQIub6GnQsPSzP%2BFAQL1V4aZec3wNViivvRmE%3D%7Ctkp%3ABk9SR46Sl_vWYA" target="_blank">
IZZA BAUDOUIN tableau huile sur toile (ROBESPIERRE??) "HOMME D'EPOQUE DE PROFIL"


...Каждая из этих работ по-своему интересна - но вот идентификация изображённого???... - что скажете?

Ну и добавлю - современную вариацию на тему известного портрета:

Tableau ancien pastel sur toile portrait homme Robespierre style XVIIIÈ, XXème_4

Tableau ancien, pastel sur toile, école Française, style XVIIIè, datant du XXème siècle. La scène représente un portrait de Robespierre.